去者日以疏,来者日以亲。
出郭门直视,但见丘与坟。
古墓犁为田,松柏摧为薪。
白杨多悲风,萧萧愁杀人。
思还故里闾,欲归道无因。
去者日以疏。两汉。佚名。 去者日以疏,来者日以亲。出郭门直视,但见丘与坟。古墓犁为田,松柏摧为薪。白杨多悲风,萧萧愁杀人。思还故里闾,欲归道无因。
死去的人因岁月流逝而日渐疏远了啊,活着的人却会因离别愈久而更感亲切。
走出城门,来到郊外,放眼望去啊,却只见遍地荒丘野坟。
古墓被犁成了耕地啊,墓地中的松柏也被摧毁而成为柴薪。
白杨树在秋风吹拂下发出悲凄的声响啊,那萧萧悲凄的声响使人愁煞。
身逢乱世,羁旅天涯我想返回故乡啊,但心想回家却又找不到回家的路子!
去者:与下句“来者”,指客观现象中的一切事物。疏:疏远。
来:一作“生”。“生者”,犹言新生的事物,与“来”同意。日以亲:犹言一天比一天迫近。亲,亲近。以,古“以”“已”通用,意同。
郭门:城外曰郭,“郭门”就是外城的城门。
但:仅,只。
犁:一种农具。这里作动词用,就是耕的意思。这句是说,古墓已平,被人犁成田地。
摧:折断。这句是说,墓上的柏树,被人斫断,当做柴烧。
白杨:是种在丘墓间的树木。
还:通“环”,环绕的意思。故里闾:犹言故居。里,古代五家为邻居,二十五家为里,后来泛指居所,凡是人户聚居的地方通称作“里”。闾,本义为里巷的大门。
因:由也。
参考资料:
1、郭茂倩编 崇贤书院释译.乐府诗集.北京:新世界出版社,2014:306-307
此诗是《古诗十九首》之一。今人综合考察《古诗十九首》一般认为十九首诗所产生的年代应当在汉末献帝建安之前的几十年间。《古诗十九首》虽说不是出于一个作者之手,但这些诗篇却都植根于东汉末年大动乱的历史土壤,而具有共同的忧患意识。
参考资料:
1、吴小如 等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:154-156
2、徐中玉 金启华.中国古代文学作品选(一).上海:华东师范大学出版社,1999:237
长安四时辞四首 其四。明代。胡应麟。 红袖炙瑶笙,夜醉平原馆。拂曙共鸣珂,天街雪花满。
与沈五官李提点饮酒席间作七首。宋代。释道济。 昔日曾闻李谪仙,饮酒一斗诗百篇。感君慨赐无悭吝,贫衲保尝出口涎。
闺情绝句(五首)。明代。沙宛在。 瓜果初陈月殿高,双星今夜会云曹。笑来好事惟乾鹊,甘为他人髡顶毛。
六月十八日自天章入城作。明代。刘基。 天净山气凉,溪浑夜来雨。篮舆度疏翠,初日照平楚。高林半长烟,好鸟时自语。烦襟得萧散,似欲忘羁旅。何当盗贼息,比屋丰禾黍。逍遥丘壑间,鹿麋以为伍。
岁除寄王中斋。宋代。真山民。 徂岁已匆匆,何人似此翁。事虽随世异,道不与冬穷。身老心犹壮,髯斑脸自红。椒花一杯酒,明日又春风。
元驭学士于新观种花挑野菜前后戏呈得十二首 其十。明代。王世贞。 昙阳庵东积水多,僧来商略种新荷。鸡头菱角亦堪可,奈此一碧玻璃何。