南都行

南都行朗读

南都信佳丽,武阙横西关。

高楼对紫陌,甲第连青山。此地多英豪,邈然不可攀。

丽华秀玉色,汉女娇朱颜。

清歌遏流云,艳舞有馀闲。遨游盛宛洛,冠盖随风还。

谁识卧龙客,长吟愁鬓斑。

译文

南都果然是佳丽之地,名不虚传。巍峨的武阙山就横在西关。

这是白水真人汉光武帝的老家。市井繁荣,万商云集。

峨峨高楼对着紫色的大道,房宅栉次鳞比,直连城外的青山。

此地出了许多英豪,他们的业绩巍巍,渺不可攀。

如号曰陶朱公的范蠡和五羖大夫的百里奚,他们都名播天地。

这里还是出美人的地方,如以美色著名的汉光武皇后阴丽华,娇艳美丽的汉皋游女等。

她们清歌响遏流云,舞姿优游从容,令人赞叹。

南阳之盛与洛阳齐名,古来都是有名的游览胜地,冠盖来往,车马不断。

我在红阳城外走马,在白河湾呼鹰逐猎,有谁能像刘备那样的明王来识我这个的卧龙客呢?

长吟着诸葛亮的《梁父吟》,我的头发都要愁白了。

注释

南都:即南阳之旧称,唐时为山南东道邓州,即今河南南阳市。

武阙:山名。《文选》张衡《南都赋》:“尔其地势,则武阀关其西,桐柏揭其东。”李善注:“武阙山为关,在西也。”西关:即武关。在今陕西丹凤县东南。

白水真人:指汉光武帝。汉光武帝起于青陵之白水乡,故曰白水真人。《文选》张衍《东京赋》:“我世祖忿之,用龙飞白水。”薛综注:“世祖,光武也。白水,渭南阳白水县,世祖所起之处也。”《文选》张衡《南部赋》:“真人革命之秋也。”李善注:“真人,光武也。”

鄽闤:指市井。鄽,市宅。阛,市垣。

陶朱,即范蠡。五羖:指百里奚。虢为晋所灭,百里奚逃至楚,被执为奴,秦穆公闻其贤,以五羖羊皮赎之,授以国政,号曰五羖大夫。见《史记·秦本纪》。史载,范蠡和百里奚皆南阳人。

丽华:即阴丽华,汉光武帝皇后。

汉女:汉水旁的女子。《文选》张衡《南都赋》:“游女弄珠于汉皋之曲。”李善注:“《韩诗外传》曰:‘郑交甫将南适楚,遵彼汉皋台下,乃遇二女,佩两珠大如荆鸡之卵。’”

遨游盛宛洛:《古诗十九首》:“驱车策驽马,游戏宛(南阳)与洛(洛阳)。”此用其句意。

红阳:地名。即今河南舞阳县西北。

白河;一作白水,源出今河南嵩县西南,南流经今南阳市东,至湖北襄樊市入汉水。俗称白河。

卧龙:即诸葛亮。

参考资料:

1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:245-247

南都行创作背景

  《南都行》系开元二十八(740年)春,李白奉诏由湖北安陆赴长安任职,途经河南南阳时所作。

参考资料:

1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:245-247

2、白万献等.历代诗人咏南阳:河南大学出版,1996:40

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ...

李白朗读
()

猜你喜欢

强追霜押窘于徊,天放檐花著意催。自昔到公金掷地,如今惭我釜鸣雷。

驱驰莫管青山讶,凋瘵真烦赤手培。王道本来嫌掊尅,曾将阡陌咎谁开。

()

分手暮江寒,徘徊立马看。

寻常相见易,倍觉别离难。

()

人言垂钓辩浮沉,辩著浮沉用意深。

吾耻不为知害性,等闲轻动望鱼心。

()

秦塞君校笔,章台妾倚栏。雁书何寂寞,龙剑有艰难。

烽燧春华暮,琵琶晓泪寒。自知容色落,不忍对花看。

()

今年冬至暖于春,细雨空阶草色新。应是苍天怜赤子,无衣无褐未为贫。

()

万国尚防寇,故园今若何。昔归相识少,早已战场多。

()